Se rendre au contenu

Sites Web Multilingues Fluides : Traductions Odoo Pilotées par l'IA

Automatisez les traductions de votre site web Odoo et éliminez la gestion manuelle des chaînes de caractères grâce à un flux de travail simple basé sur l'IA.

Découvrez comment Majorbird utilise Odoo Studio, les actions planifiées et n8n pour automatiser entièrement les traductions de sites web à l'aide des LLM. Découvrez les défis de l'approche standard d'Odoo, notre pipeline rationalisé piloté par l'IA pour le système JSONB de la V17, et les avantages tangibles pour votre public mondial.


Introduction


La gestion de sites web multilingues peut être une tâche fastidieuse, surtout lorsque chaque nouvelle chaîne ou chaîne modifiée nécessite une traduction manuelle et une maintenance continue. Avec l'interface de traduction standard d'Odoo — qui utilise désormais le stockage JSONB dans la V17 — ce processus devient encore plus complexe. Chez Majorbird, nous avons reconnu que le temps de nos éditeurs est trop précieux pour être consacré à cliquer à travers des centaines de chaînes d'interface. Au lieu de cela, nous avons construit une solution axée sur l'IA qui traduit automatiquement chaque page, article, titre de produit, menu ou mise à jour de tag en arrière-plan, garantissant un contenu multilingue rapide et précis avec zéro effort manuel.


Les limites de la traduction native d'Odoo


Le système i18n intégré d'Odoo stocke historiquement les chaînes traduisibles dans des fichiers CSV spécifiques à la langue. Dans la V17, ceux-ci ont été migrés vers une structure JSONB, ajoutant de la complexité aux flux de mise à jour. Chaque fois que vous modifiez le contenu de la langue de base, vous devez :


1. Identifier chaque chaîne modifiée dans la charge utile JSONB. 

2. Retranscrire et réinjecter manuellement chaque entrée mise à jour. 

3. Maintenir la cohérence sur plusieurs langues, ce qui peut rapidement devenir incontrôlable sur les sites plus importants.


Ce pipeline de maintenance manuelle ralentit non seulement les mises à jour de contenu, mais introduit également le risque de traductions obsolètes ou incohérentes, sapant l'expérience utilisateur de votre public international.


Architecture d'un pipeline de traduction axé sur l'IA


Pour récupérer le temps de nos éditeurs et garantir des traductions à jour, nous avons combiné trois outils puissants :


- Actions planifiées Odoo : Déclencher des tâches en arrière-plan pour les enregistrements nouveaux ou mis à jour. 

- Automatisation Odoo Studio : Créer automatiquement des entrées de « traduction IA » liées à tout modèle/champ pertinent (par exemple, pages web, articles de blog). 

- Connecteur externe n8n : Orchestre les appels à un grand modèle linguistique (nous utilisons Gemini 2.5 Flash) pour traduire des charges utiles de code XML complètes.


Aperçu du flux de travail :

Chaque fois qu'une page ou un article est créé ou modifié, Studio insère un enregistrement de « traduction par IA ». Une action planifiée analyse ces entrées à intervalles réguliers, détecte toutes les langues actives sur l'instance et appelle le LLM pour traduire l'intégralité du extrait XML — pas seulement des nœuds de texte isolés. L'IA renvoie un XML entièrement localisé, que nous réécrivons dans les champs de traduction JSONB d'Odoo en une seule mise jour atomique.


Performance, précision et résultats concrets


Traduire du XML brut peut sembler lourd, mais avec des LLM modernes comme Gemini 2.5 Flash, le temps d'aller-retour est une question de secondes — même pour des pages contenant des centaines de labels. En pratique, notre latence moyenne de traduction est inférieure à 5 secondes par langue, avec une fidélité constamment élevée : le contexte, l'intégrité du balisage et les espaces réservés spéciaux (tels que les extraits dynamiques) sont préservés tels quels.


Depuis le déploiement de cette solution sur notre propre site, nous avons :

- Élargi à quatre langues supplémentaires en moins d'une heure. 

- Réduit la charge de travail des éditeurs de 85 %, leur permettant de se concentrer sur la stratégie de contenu. 

- Maintenu un alignement de 100 % entre les modifications de la langue de base et les sorties traduites.


Conclusion


En adoptant un pipeline de traduction piloté par l'IA, Majorbird a transformé la localisation de sites web Odoo d'une corvée manuelle en un processus invisible et automatisé. Votre équipe écrit une seule fois en anglais — et votre site parle instantanément les langues de vos clients mondiaux, sans clics supplémentaires ni manipulation de CSV. Prêt à accélérer votre stratégie multilingue et à libérer vos éditeurs pour qu'ils fassent ce qu'ils font de mieux ?


Contactez Majorbird dès aujourd'hui pour une démonstration en direct de notre flux de traduction par IA dans votre environnement Odoo. Laissez-nous vous montrer comment passer à l'échelle mondiale en quelques minutes, pas en quelques mois.


Contactez-nous dès maintenant !

in News
Nous avons lié deux ERP au sein du même groupe dans l'industrie textile
Connecter des instances Odoo distribuées via l'API pour éliminer la double saisie, réduire les frictions et accélérer les opérations